entendre

entendre
ɑ̃tɑ̃dʀ
v irr
1) hören

se faire entendre — sich Gehör verschaffen

On ne s'entend pas parler. — Man hört sein eigenes Wort nicht.

J'en ai entendu parler. — Ich habe davon gehört.

Qu'entendez-vous par là? — Was verstehen Sie darunter?/Was meinen Sie damit?

2)

s'entendre avec qn — sich mit jdm verständigen

3)

s'entendre avec qn (s'accorder) — mit jdm auskommen, sich mit jdm verstehen

4)

bien s'entendre — sich gut vertragen

5) JUR vernehmen, verhören
6)

s'entendre (se mettre d'accord) — sich einigen

entendre
entendre [ãtãdʀ] <14>
I verbe intransitif
hören; Beispiel: se faire entendre sich datif Gehör verschaffen
II verbe transitif
1 (percevoir) hören; Beispiel: entendre quelqu'un parler/la pluie tomber jdn reden/den Regen fallen hören; Beispiel: je l'ai entendu dire ich habe es gehört
2 (écouter) Beispiel: entendre quelqu'un/quelque chose jdn/etwas anhören
3 (comprendre) verstehen; Beispiel: ne pas entendre la plaisanterie keinen Spaß verstehen; Beispiel: laisser [oder donner à] entendre que ... zu verstehen geben, dass ...; Beispiel: qu'est-ce que vous entendez par là? was wollen Sie damit sagen?
4 (vouloir) Beispiel: entendre faire quelque chose gedenken etwas zu tun; Beispiel: faites comme vous l'entendez! tun Sie, was Sie für richtig halten!
Wendungen: tu entendras/vous entendrez parler de moi du wirst/Sie werden noch von mir hören; entendre parler de quelqu'un/quelque chose von jemandem/etwas hören; à qui veut l'entendre jedem, der es hören will; je ne veux rien entendre! ich will nichts davon wissen!; à entendre les gens wenn man die Leute so reden hört; je l'entends d'ici ich höre ihn/sie jetzt schon; qu'est-ce que j'entends? was muss ich [da] hören?
III verbe pronominal
1 (avoir de bons rapports) Beispiel: s'entendre avec quelqu'un sich mit jemandem verstehen
2 (se mettre d'accord) Beispiel: s'entendre sur quelque chose sich über etwas Accusatif verständigen; Beispiel: s'entendre pour faire quelque chose sich darauf einigen etwas zu tun
3 (s'y connaître) Beispiel: s'y entendre en quelque chose etw von etwas verstehen
4 (être audible) Beispiel: s'entendre zu hören sein; on ne s'entend plus parler man versteht sein eigenes Wort nicht mehr; entendons-nous bien! damit wir uns richtig verstehen!

French-german dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • entendre — [ ɑ̃tɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1080; lat. intendere « tendre vers », d où « porter son attention vers » I ♦ 1 ♦ V. tr. ind. Se prêter (à qqch.). ⇒ acquiescer; accepter, approuver, consentir. « Les uns disent que j ai bien fait d… …   Encyclopédie Universelle

  • entendre — ENTENDRE. v. a. Ouïr; Recevoir l impression des sons par l organe de l ouïe. J étois si loin que je ne pouvois. entendre. Il n entend pas bien clair. On fait tant de bruit, qu on ne s entend pas. Entendre le sermon. J entends sa voix. J ai… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • entendre — Entendre, Audire. Ouyr et entendre la voix d aucun, Exaudire. Entendre quelque chose qui estoit fort difficile, Animo comprehendere, Intellectu consequi. Intelligere. Sçavoir et entendre quelque chose entierement, Scientia comprehendere. Entendre …   Thresor de la langue françoyse

  • entendre — ENTENDRE. v. a. Comprendre, concevoir en son esprit, avoir l intelligence de quelque chose. Entendre le sens d un Autheur. entendre Aristote. entendre les passages les plus difficiles. On dit, Encore entendons nous, pour dire, Comprenons bien les …   Dictionnaire de l'Académie française

  • entèndre — entendre ; ouïr. Per entendre dire : par ouï dire. « Sèmblo, de vous entèndre, qu an tua paire e maire…» F. Mistral …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • entendre — n see ↑double entendre …   Dictionary of contemporary English

  • entendre — (an tan dr ), j entends, tu entends, il entend, nous entendons, vous entendez, ils entendent ; j entendais ; j entendis ; j entendrai ; j en tendrais ; entends ; que j entende ; que j entendisse ; entendant ; entendu. 1°   V. n. Étymologiquement …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENTENDRE — v. a. Ouïr, recevoir l impression des sons par l organe de l ouïe. Entendre une voix, un bruit. Entendre le canon, le son des cloches. J étais si loin, que je ne pouvais entendre. Nous les entendions marcher, crier, rire, chanter, etc. J entends… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ENTENDRE — v. tr. Percevoir par l’ouïe. Entendre une voix, un bruit. Entendre le canon, le son des cloches. Nous les entendions marcher, parler, crier, rire, chanter, etc. J’entends venir quelqu’un. Je l’ai entendu dire. J’en ai entendu parler. J’ai entendu …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • entendre — vt. , écouter, ouïr ; obéir ; comprendre : AWIre (Bogève.217, Habère Poche.165, Magland.145, Morzine.081, Saxel.002, Samoëns | Albanais.001, Annecy.003, Billième, Gruffy.014), ouyi (Arvillard.228), ouyir, wir (Montricher), wi, ohi, oyi… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Entendre — Ouïe Pour les articles homonymes, voir Ouïe (homonymie). Un renard qui bouge ses oreilles pour repérer une proie …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”